Deine Mudder – erweiterte neue Version mit englischen Untertiteln

NEUE SZENE KOMMT NACH DEM ABSPANN!

Who doesn’t know them, Yo Mama Jokes?
You can see the funniest ones here in LEGO!

I was cheating a little. The film is not only about yo mamma jokes. Please forgive me this little lie. This film was made especially for the Steinerei 2016. The theme of the Steinerei was „Absurd“. We actually heard this absurd dialogue between two guys that way on a bus. So we filmed it. There was a special award for the best use of the three following things: nun, Babbitt , fried chicken. The guy with the ice cream ist the Babitt (In an absurd way). We won this prize. The Joke with the Tomatos are a german linguistic joke. It only works in German. I’m aware of that. („Geldautomaten“ means „ATMs“ and „Tomatoes from Geldau“. It depends on the accentuation) I hope you had a little fun anyway.
Hierbei handelt es sich um unseren Brickfilm „Deine Mudder“ mit englischen Untertiteln und einer neuen Szene ganz am Schluss, d.h. erst nach dem Abspann!
BITTE BIS ZUM SCHLUSS SCHAUEN!

Länge: 03:06
Release: 01. Juni 2019
Produktion: Vetternwirtschaft / Altlandstudios

Deine Mudder

Diese Produktion der Vettern-Wirtschaft ist ein Film von meinem Vetter Tobias und mir.

Manchmal sind es die alltäglichen Kleinigkeiten, die unsere Ohren länger werden lassen. Da wird man ganz still, hört einfach zu und freut sich einfach über absurde Gespräche. Es entstehen Bilder im Kopf die einfach raus wollen, auf die große Leinwand.
Das Thema der diesjährigen Steinerei war „Absurd“ und so haben wir diesen belauschten Dialog mit weiteren absurden Dingen geschmückt und verfilmt.

Hier findest Du den Trailer und Fotos vom Set.

Erfolge:
Steinerei 2016 – Preis der Jury, 2. Platz
Steinerei 2016 – Beste Umsetzung der 5-Minuten-Regel: Nonnen, Brathähnchen, Spießertum
Cine Brick 2019 – Finalist

Länge: 02:50
Release: 08. Juni 2016
Produktion: Vetternwirtschaft / Altlandstudios